社会服务 +
学科作为中联部“金砖国家智库合作中方理事会”和“一带一路智库合作联盟理事会”成员单位,充分发挥语种多、翻译力量强等优势,依托“‘一带一路’文化交流与传播中心”“‘一带一路’研究院”以及美国、俄罗斯、东北亚三家教育部国别与区域研究备案中心,大力开展“一带一路”相关研究和翻译工作,举办重要国际会议,为重要外事活动提供服务,为国家“一带一路”倡议服务。
学科组织翻译、湖南人民出版社编辑出版的“国外‘一带一路’研究译丛”项目入选国家“十三五”重点出版规划增补项目(全国仅235种,其中翻译类仅2种)。该译丛由蒋洪新和尹飞舟教授主编,为国内“一带一路”的推进与研究提供了第一手资料,具有重大的政治意义、学术意义、社会意义。译丛计划编译出版50本,第一辑10种已经完成翻译,第二辑的编选翻译目前已经开始。
近年来,学科举办十余场大型的高水平国际学术会议。2018年,在中美关系发展的关键节点举办了“第十五届中美青年学者对话会”, 2019年,在国家“亚洲文明对话大会”召开前夕举办了“2019潇湘论坛:东北亚文明与和谐构建”研讨会,还举办了“潇湘论坛及‘一带一路’与中朝韩经济文化合作研讨会”“第一届潇湘中法翻译论坛国际学术研讨会”“高等教育发展和文明社会建设对话会”等系列国际会议。上述活动为促进湖南对外交流提供了平台,会议成果及其相关报告得到了外交部和湖南省委的高度肯定。
学科发挥语言优势,积极为各类外事活动提供语言服务。学科承担承担首届中非经贸博览会《中非经贸合作案例方案集》英文和法文版的翻译工作,该方案集被作为礼物赠送给参会的各国嘉宾,为中国企业走向非洲和世界、为非洲国家和人民分享中国经验和智慧提供展示平台。学科还参与第四届对非投资论坛、第一届中非经贸博览会、中俄红色旅游推介等重大国际合作活动,高水准的专业服务受到了组委会高度赞誉。
蒋洪新、尹飞舟主编“国外‘一带一路’研究译丛”项目
入选国家十三五重点出版规划增补项目(全国仅235种,其中翻译类仅2种)
第十五届中美青年学者对话会
2019潇湘论坛:东北亚文明与和谐构建
承担《中非经贸合作案例方案集》的翻译工作,并作为礼物赠送给参会的各国嘉宾
教育部“一带一路”师资培训项目“‘一带一路’沿线国家基础英语教师高级研修班”
为第27届中日韩青少年运动会提供语言与志愿服务